Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V)  ›  018

Moyses quo sibi in posterum gentem firmaret, novos ritus contrariosque ceteris mortalibus indidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josefine.m am 31.05.2013
Um die Zukunft seines Volkes zu sichern, führte Moses neue Bräuche ein, die sich von denen anderer Völker unterschieden.

von rayan.r am 06.03.2024
Mose führte neue Riten ein, die sich von denen anderer Sterblicher unterschieden, um sein Volk für die Zukunft zu festigen.

Analyse der Wortformen

ceteris
ceterus: übriger, anderer
contrariosque
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
que: und
firmaret
firmare: befestigen
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indidit
indere: hineingeben, hineinlegen
mortalibus
mortalis: sterblich
Moyses
moyses: EN: Moses
novos
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ritus
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
sibi
sibi: sich, ihr, sich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum