Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  241

Ad ea tiberius laudata pietate seiani suisque in eum beneficiis modice percursis, cum tempus tamquam ad integram consultationem petivisset, adiunxit: ceteris mortalibus in eo stare consilia quid sibi conducere putent; principum diversam esse sortem quibus praecipua rerum ad famam derigenda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lars.841 am 23.12.2021
Im Antwort lobte Tiberius die Treue von Sejanus und erwähnte kurz seine eigenen Gunstbezeigungen, bat dann um Zeit, als ob er es überdenken würde, und fügte hinzu: Andere Menschen können ihre Entscheidungen auf das gründen, was ihnen persönlich nützt; aber Herrscher haben ein anderes Schicksal, da sie ihre wichtigsten Handlungen mit Blick auf ihren Ruf lenken müssen.

von lucy832 am 19.11.2015
Hierzu lobte Tiberius die Treue des Seianus und betrachtete seine eigenen Wohltaten gegenüber ihm in gemäßigter Weise. Nachdem er Zeit als wäre es für eine neue Beratung erbeten hatte, fügte er hinzu: Für andere Sterbliche bestehen ihre Pläne darin, was sie als vorteilhaft für sich selbst erachten; das Los der Herrscher sei anders, für die das Wesentliche der Angelegenheiten auf den Ruf ausgerichtet sein muss.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
tiberius
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
Tiberius: Tiberius (Pränomen)
laudata
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
pietate
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
seiani
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, covered passage
seia: EN: Seia
seius: EN: Seius
suisque
que: und
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
beneficiis
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
modice
modicus: mäßig, bescheiden, billig
percursis
percurrere: durchstreifen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
integram
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
consultationem
consultatio: Beratung, Anfrage
petivisset
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
adiunxit
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
ceteris
ceterus: übriger, anderer
mortalibus
mortalis: sterblich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
stare
stare: stehen, stillstehen
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sibi
sibi: sich, ihr, sich
conducere
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
putent
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
diversam
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sortem
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
praecipua
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
derigenda
derigere: EN: soften, remove hardness, steer, guide, align, point

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum