Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V)  ›  161

Exulem eum et extorrem recipientibus oneri, et satis peccavisse quod totiens rhenum transcenderint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josephine.o am 04.10.2016
Ihn, einen Verbannten und Vertriebenen, für die ihn Aufnehmenden als Last, und (sie) hätten genug gesündigt, weil sie so oft den Rhein überquert hatten.

von patrick.954 am 26.02.2022
Er würde für diejenigen, die ihn als Verbannten und Ausgestoßenen aufnahmen, eine Last sein, und sie hätten bereits genug Unrecht begangen, indem sie so oft den Rhein überquerten.

Analyse der Wortformen

Exulem
exul: verbannt, banished person
exulare: verbannt sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
extorrem
extorris: landesflüchtig
recipientibus
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
oneri
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
et
et: und, auch, und auch
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
peccavisse
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
rhenum
rhenus: Rhein
transcenderint
transcendere: hinüberschreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum