Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V)  ›  149

Cerialis alibi noctem egerat, ut plerique credidere, ob stuprum claudiae sacratae mulieris vbiae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Aron am 28.07.2022
Angeblich verbrachte Cerialis die Nacht an einem anderen Ort, weil er eine Affäre mit einer Ubierin namens Claudia Sacrata hatte.

von jaydon.m am 14.07.2014
Cerialis hatte, wie die meisten glaubten, aufgrund eines sexuellen Verhältnisses mit Claudia Sacrata, einer Ubierin, die Nacht andernorts verbracht.

Analyse der Wortformen

Cerialis
ceria: EN: beverage made from grain
cerium: Gewächs mit Honigwaben-Form
lis: Streit, Prozess, Prozess
alibi
alibi: anderswo, sonstwo, an einem anderen Ort
noctem
nox: Nacht
egerat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
egerere: heraustragen, äußern
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
credidere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
ob
ob: wegen, aus
stuprum
stuprum: Schande, shame
claudiae
claudius: EN: Claudius
sacratae
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacratus: geheiligt, holy, sacred
mulieris
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
vbiae
ubius: EN: Ubii, German tribe, west of Rhine near Coblenz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum