Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  554

Pars montibus, alii viam inter mosellamque flumen tam improvisi adsiluere ut in cubiculo ac lectulo cerialis neque enim noctem in castris egerat pugnari simul vincique suos audierit, increpans pavorem nuntiantium, donec universa clades in oculis fuit: perrupta legionum castra, fusi equites, medius mosellae pons, qui ulteriora coloniae adnectit, ab hostibus insessus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yuna943 am 11.07.2024
Einige griffen durch die Berge an, während andere plötzlich zwischen dem Weg und dem Mosel-Fluss hervorbrachen. Der Angriff war so unerwartet, dass Cerialis, der die Nacht in seinem Schlafzimmer und nicht im Lager verbracht hatte, von den kämpfenden und geschlagenen Truppen erfuhr, während er noch im Bett lag. Er wies zunächst die Panik der Überbringer der Nachricht zurück, bis er das vollständige Desaster mit eigenen Augen sah: Die Legionslager waren überrannt, die Kavallerie zerstreut und die Feinde hatten die Brücke über die Mosel erobert, die zur anderen Seite der Kolonie führte.

von mara.959 am 18.08.2016
Ein Teil durch die Berge, andere zwischen dem Weg und dem Mosella-Fluss so unerwartet angegriffen, dass Cerialis im Schlafzimmer und kleinen Bett (denn er hatte die Nacht nicht im Lager verbracht) seine Männer gleichzeitig kämpfen und besiegt werden hörte, wobei er den Angst der Meldenden tadelte, bis die universelle Katastrophe vor seinen Augen war: Die Lager der Legionen waren durchbrochen, die Kavallerie zerstreut, die mittlere Brücke der Mosella, die die entfernteren Teile der Kolonie verbindet, war von Feinden besetzt.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adnectit
adnectere: hinzufügen
adsiluere
adsilire: EN: jump/leap (up/on/towards), rush/dash (at/against), assault
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
audierit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cerialis
ceria: EN: beverage made from grain
cerium: Gewächs mit Honigwaben-Form
lis: Streit, Prozess, Prozess
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
coloniae
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
cubiculo
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
egerat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
egerere: heraustragen, äußern
enim
enim: nämlich, denn
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fusi
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
improvisi
improvisus: unvorhergesehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
increpans
increpare: rasseln, klirren, schallen
insessus
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
lectulo
lectulus: Bett, Lager
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
medius
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
montibus
mons: Gebirge, Berg
mosellae
mosa: die Maas, in Holland/France/Belgium
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
noctem
nox: Nacht
nuntiantium
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
oculis
oculus: Auge
Pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pavorem
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
perrupta
perrumpere: hindurchbrechen
pons
pons: Brücke
pugnari
pugnare: kämpfen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tam
tam: so, so sehr
ulteriora
ulterior: jenseitig, entfernt
universa
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
viam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
vincique
que: und
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vincire: fesseln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum