Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V) (3)  ›  150

Vigiles flagitium suum ducis dedecore excusabant, tamquam iussi silere ne quietem eius turbarent; ita intermisso signo et vocibus se quoque in somnum lapsos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

dedecore
dedecor: entehrend, EN: dishonorable, shameful
dedecorus: entehrend, EN: dishonorable/disgraceful/discreditable/shameful
dedecus: Schande, Schmach
ducis
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
excusabant
excusare: entschuldigen, rechtfertigen, EN: excuse/justify/explain
flagitium
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, EN: shame, disgrace
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intermisso
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
lapsos
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
quietem
quies: Erholung, Ruhe
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
signo
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
silere
siler: gemeiner Spindelbaum
silere: schweigen, ruhig sein
somnum
somnus: Schlaf, EN: sleep
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
turbarent
turbare: stören, verwirren
Vigiles
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben
vocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum