Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V) (3)  ›  144

Animadversum id germanis et insidias composuere: electa nox atra nubibus, et prono amne rapti nullo prohibente vallum ineunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amne
amnis: Strom, Fluss
Animadversum
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
atra
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
germanis
germana: leibliche Schwester, EN: sister, own sister
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
composuere
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
electa
electa: ausgewählt, EN: candidate, one chosen
electum: ausgewählt, ausgewählt, EN: dainties (pl.), choice bits
electus: auserlesen, ausgewählt, EN: chosen, select, picked
eligere: auswählen, wählen
et
et: und, auch, und auch
germanis
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
id
id: das
ineunt
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nox
nox: Nacht
nubibus
nubes: Wolke
nubis: Wolke
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
prohibente
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
prono
pronus: vorwärts geneigt, EN: leaning forward
rapti
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptum: Geraubtes, Raub
vallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, EN: wall, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum