Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V)  ›  126

Quod ubi clamore cognitum, legiones a fronte incubuere, pulsique germani rhenum fuga petebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonathan.954 am 23.05.2014
Als dies durch die Schreie bekannt wurde, stürmten die Legionen von vorne an, und die Germanen, zurückgedrängt, flohen zum Rhein.

von matthis.m am 23.02.2016
Als dies durch Geschrei bekannt wurde, drangen die Legionen von vorne vor, und die Germanen, zurückgedrängt, suchten in der Flucht den Rhein.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
cognitum
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
germani
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
incubuere
incubare: auf etwas liegen
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
petebant
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
pulsique
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
que: und
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rhenum
rhenus: Rhein
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum