Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V)  ›  118

Ne terrerentur vario trevirici proelii eventu: suam illic victoriam germanis obstitisse, dum omissis telis praeda manus impediunt: sed cuncta mox prospera et hosti contraria evenisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von piet.824 am 01.10.2020
Sie sollten sich nicht von den wechselhaften Ergebnissen der Schlacht gegen die Treverer entmutigen lassen: Ihr Sieg hatte die Germanen dort tatsächlich aufgehalten, die sich stattdessen dem Plündern widmeten, anstatt zu kämpfen. Letztendlich entwickelte sich alles zu ihren Gunsten und zum Nachteil des Feindes.

von sheyenne.v am 20.03.2018
Mögen sie nicht erschrecken durch den wechselhaften Ausgang der Trevirischen Schlacht: Ihr Sieg dort hatte die Germanen gehindert, während sie, die Waffen aufgebend, ihre Hände mit Beute beschweren: Doch bald wendeten sich alle Dinge günstig und widrig für den Feind.

Analyse der Wortformen

contraria
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
evenisse
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventu
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
germanis
germana: leibliche Schwester, own sister
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
illic
illic: dort, an jenem Ort
impediunt
impedire: hindern, behindern, verhindern
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mox
mox: bald
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
obstitisse
obsistere: sich widersetzen
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
omissis
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
proelii
proelium: Kampf, Schlacht
prospera
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperare: EN: cause to succeed, further
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
sed
sed: sondern, aber
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
telis
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
terrerentur
terrere: erschrecken
vario
variare: abwechseln, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
victoriam
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum