Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V) (3)  ›  116

Nec civilis silentem struxit aciem, locum pugnae testem virtutis ciens: stare germanos batavosque super vestigia gloriae, cineres ossaque legionum calcantis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
calcantis
calcare: treten, herumtrampeln (auf), zertreten
germanos
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
ciens
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cineres
ciner: Asche
ciens
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
civilis
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
gloriae
gloria: Ehre, Ruhm
germanos
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ossaque
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ossum: EN: bone
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
ossaque
que: und
silentem
silens: still, ruhig
silere: schweigen, ruhig sein
stare
stare: stehen, stillstehen
struxit
struere: aufschichten
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
testem
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)
vestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum