Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V)  ›  112

Pauciores nuper cum pluribus certasse, ac tamen fusos germanos, quod roboris fuerit: superesse qui fugam animis, qui vulnera tergo ferant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alice.928 am 10.03.2014
Die Wenigen, die kürzlich gegen die Zahlreicheren kämpften, und dennoch die Deutschen geschlagen, was ihre Kraft betraf: Es bleiben jene, die die Flucht in ihren Geistern tragen, die Wunden auf dem Rücken tragen.

von aleksandar.965 am 11.03.2021
Kürzlich hatte eine kleinere Streitmacht gegen eine größere gekämpft, und dennoch wurden die Deutschen besiegt, was ihre Stärke betraf: Diejenigen, die übrig bleiben, sind jene, deren Geist auf Flucht gerichtet ist, deren Rücken mit Wunden gezeichnet sind.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
germanos
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
certasse
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferant
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fugam
fuga: Flucht
fusos
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
germanos
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
Pauciores
paucus: wenig
pluribus
plus: mehr
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
roboris
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
superesse
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, rear
vulnera
vulnerare: verwunden, verletzen
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum