Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  094

Hinc invidia, et compositae seditionis auctores perpulere ut dilectum abnuerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lukas829 am 29.03.2016
Die Eifersucht und die Urheber der organisierten Aufruhr trieben sie dazu, die Aushebung zu verweigern.

Analyse der Wortformen

Hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
invidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
et
et: und, auch, und auch
compositae
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
seditionis
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
perpulere
perpellere: überreden (etwas zu tun), zwingen, einengen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
dilectum
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
abnuerent
abnuere: abwinken, decline

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum