Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  091

Eadem hordeonius flaccus praesens monuerat, inclinato in vespasianum animo et rei publicae cura, cui excidium adventabat, si redintegratum bellum et tot armatorum milia italiam inrupissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennett.849 am 28.05.2016
Hordeonius Flaccus hatte dieselben Dinge vorausgewarnt, als er anwesend war, mit einer Gesinnung, die sich Vespasianus zuneigte, und mit Sorge um das Staatswesen, für das der Untergang nahte, wenn der Krieg erneuert und so viele Tausende bewaffneter Männer in Italien einbrechen würden.

von enno.8991 am 03.09.2014
Hordeonius Flaccus hatte dieselben Warnungen persönlich ausgesprochen, sowohl weil er Vespasian zugetan war als auch weil er um den Staat besorgt war, der der Vernichtung entgegenging, wenn der Krieg erneut ausbrechen und so viele Tausende bewaffneter Soldaten in Italien einmarschieren würden.

Analyse der Wortformen

adventabat
adventare: EN: approach, come to, draw near
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
Eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
et
et: und, auch, und auch
excidium
excidium: Untergang, Zerstörung
flaccus
flaccus: schlapp
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inclinato
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen
inrupissent
inrumpere: EN: invade
italiam
italia: Italien
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
monuerat
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
redintegratum
redintegrare: wieder ergänzen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
si
si: wenn, ob, falls
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
vespasianum
vespasianus: EN: Vespasian

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum