Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  071

Sed vilis et nocens reus protegi non poterat: quippe sorani sancta memoria; celer professus sapientiam, dein testis in baream, proditor corruptorque amicitiae cuius se magistrum ferebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmine.k am 28.04.2018
Doch es gab keine Möglichkeit, diesen wertlosen und schuldigen Angeklagten zu schützen: Schließlich wurde Soranus' Andenken als heilig betrachtet, während Celer, der behauptete, ein Philosoph zu sein, aber dann gegen Barea aussagte, die Freundschaft, deren Lehrer er sich nannte, verraten und korrumpiert hatte.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
vilis
vilis: wertlos, billig
et
et: und, auch, und auch
nocens
nocens: schädlich, nachteilig, gefährlich
nocere: schaden
reus
reus: Angeklagter, Sünder
protegi
protegere: beschützen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quippe
quippe: freilich
sancta
sancire: heiligen
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
celer
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
celer: schnell, rasch
professus
profiteri: offen erklären, bekennen
sapientiam
sapientia: Weisheit, Einsicht
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
baream
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
proditor
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
proditor: Verräter
corruptorque
corruptor: Verderber, Verführer, briber
que: und
amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
amicitiae: Freundschaft
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
magistrum
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
ferebat
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum