Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (2)  ›  065

Cum perrogarent sententias consules, vulcacius tertullinus tribunus plebis intercessit ne quid super tanta re principe absente statueretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lara.r am 08.02.2014
Als die Konsuln die Meinungen einholten, schritt Vulcacius Tertullinus, Volkstribun, ein, damit über eine so bedeutende Angelegenheit nichts in Abwesenheit des Führers beschlossen werde.

Analyse der Wortformen

absente
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
intercessit
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
perrogarent
perrogare: alle der Reige nach fragen
plebis
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
principe
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sententias
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
statueretur
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum