Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI)  ›  035

Trahebantur ut conscii vulcacius tullinus ac marcellus cornelius senatores et calpurnius fabatus eques romanus; qui appellato principe instantem damnationem frustrati, mox neronem circa summa scelera distentum quasi minores evasere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko.854 am 29.10.2017
Vulcacius Tullinus und Marcellus Cornelius, Senatoren, sowie Calpurnius Fabatus, ein römischer Ritter, wurden als Mittäter vorgeführt; diese hatten beim Princeps Berufung eingelegt, die unmittelbare Verurteilung verhindert und entkamen bald, während Nero mit den größten Verbrechen beschäftigt war, als geringere Sorgen.

von mattis.n am 29.08.2024
Die Senatoren Vulcacius Tullinus und Marcellus Cornelius sowie der römische Ritter Calpurnius Fabatus wurden als Mittäter verhaftet. Sie schafften es, ihre unmittelbare Verurteilung zu verzögern, indem sie beim Kaiser Berufung einlegten, und entkamen schließlich, da Nero zu sehr mit schwereren Verbrechen beschäftigt war.

Analyse der Wortformen

Trahebantur
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
conscii
conscire: sich bewußt sein
consciscere: beschließen
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
marcellus
marca: Mark
senatores
senator: Senator
et
et: und, auch, und auch
fabatus
batus: EN: bramble, Hebrew liquid measure (about 9 gallons)
faba: Bohne
eques
eques: Reiter, Ritter
romanus
romanus: Römer, römisch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
appellato
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellatus: EN: appellee
principe
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
instantem
instans: unmittelbar, dringend
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
damnationem
damnatio: Verurteilung
frustrati
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
mox
mox: bald
neronem
nero: Nero
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
scelera
scelerare: durch Frevel beflecken, schänden, beschmutzen
scelus: Frevel, Verbrechen
distentum
distendere: aueinanderspannen
distentus: strotzend, filled up
distinere: auseinanderhalten
quasi
quasi: als wenn
minores
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
evasere
evadere: entgehen, entrinnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum