Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  611

At domitianus mucianusque antequam alpibus propinquarent, prosperos rerum in treviris gestarum nuntios accepere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josefine.d am 08.03.2023
Domitianus und Mucianus erhielten, bevor sie den Alpen nahten, günstige Nachrichten von den Dingen, die bei den Treviri vollbracht worden waren.

Analyse der Wortformen

accepere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
alpibus
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
At
at: aber, dagegen, andererseits
domitianus
domitianus: EN: Domitian (Emperor 81-96)
gestarum
caestar: EN: support
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nuntios
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
propinquarent
propinquare: nahebringen
prosperos
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum