Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (10)  ›  484

Simul domitianus mucianusque accingebantur, dispari animo, ille spe ac iuventa properus, hic moras nectens quis flagrantem retineret, ne ferocia aetatis et pravis impulsoribus, si exercitum invasisset, paci belloque male consuleret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accingebantur
accingere: EN: gird on or about, surround
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
belloque
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
consuleret
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
dispari
dispar: verschieden, ungleich, EN: unequal, disparate, unlike
domitianus
domitianus: EN: Domitian (Emperor 81-96)
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ferocia
ferocia: wilder Mut, EN: fierceness, ferocity
ferox: trotzig, wild, mutig
flagrantem
flagrans: brennend, leuchtend, EN: flaming, fiery, blazing, EN: burning (w/desire), ardent/passionate
flagrare: lodern, brennen, EN: be on fire
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impulsoribus
impulsor: Antreiber, EN: instigator
invasisset
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
iuventa
iuventa: Jugend
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
moras
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nectens
nectere: knüpfen, EN: tie, bind
ne
nere: spinnen
paci
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
pravis
pravus: schief, krumm, gebogen, korrupt
properus
properus: eilig, EN: quick, speedy
belloque
que: und
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
retineret
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
si
si: wenn, ob, falls
Simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
spe
spes: Hoffnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum