Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (13)  ›  605

Advocata contione iussa numinis, suos ptolemaeique visus, ingruentia mala exponit: vulgus aversari regem, invidere aegypto, sibi metuere templumque circumsedere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Advocata
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocata: EN: helper (female), supporter, counselor
aegypto
aegyptus: EN: Egypt
aversari
aversari: zurückschrecken, zurückzucken
circumsedere
circumsedere: belagern, bestürmen
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
exponit
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
ingruentia
ingruere: auf jemanden losstürzen
invidere
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
iussa
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
metuere
metuere: (sich) fürchten
numinis
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
templumque
que: und
regem
rex: König
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
templumque
templum: Tempel, heiliger Ort
visus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick
vulgus
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum