Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  211

Tum interrex contione advocata, quod bonum, faustum felixque sit inquit, quirites, regem create: ita patribus visum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lou.828 am 05.07.2023
Der Interimführer berief eine Versammlung ein und sprach: Bürger, wählt einen König, und möge dies Glück und Erfolg bringen. Dies ist, was die Senatoren beschlossen haben.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
interrex
interrex: Zwischenkönig
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
advocata
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocata: EN: helper (female), supporter, counselor
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
bonum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
faustum
faustus: gesegnet, günstig, beglückend
felixque
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
que: und
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
quirites
quiris: EN: spear (Sabine word)
regem
rex: König
create
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
patribus
pater: Vater
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum