Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  059

Suadere etiam prisco ne supra principem scanderet, ne vespasianum senem triumphalem, iuvenum liberorum patrem, praeceptis coerceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Frida am 12.06.2024
Priscus zu überreden, nicht über den Kaiser hinauszustreben und den Vespasianus, einen betagten Triumphator und Vater junger Kinder, nicht durch Weisungen einzuschränken.

Analyse der Wortformen

Suadere
suadere: empfehlen, raten, anraten
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
prisco
priscus: altehrwürdig, uralt, early, former
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
scanderet
scandere: hinaufsteigen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
vespasianum
vespasianus: EN: Vespasian
senem
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
triumphalem
triumphalis: Triumph...
iuvenum
iuvenis: jung, junger Mann
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
praeceptis
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
coerceret
coercere: in Schranken halten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum