Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  060

Quo modo pessimis imperatoribus sine fine dominationem, ita quamvis egregiis modum libertatis placere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hamza924 am 22.11.2019
Wie die schlechtesten Herrscher unbegrenzte Macht begehren, so bevorzugen selbst die besten Freiheit mit Grenzen.

von franziska9981 am 03.01.2017
Ebenso wie den schlimmsten Herrschern eine unbegrenzte Herrschaft, so soll auch den noch so hervorragenden ein Maß an Freiheit angenehm sein.

Analyse der Wortformen

dominationem
dominatio: Herrschaft, Gewaltherrschaft, Alleinherrschaft, power
egregiis
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
fine
fine: EN: up to
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
imperatoribus
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
modum
modus: Art (und Weise)
pessimis
pessimus: schlechtester, sehr schlecht, am wenigsten fähig
placere
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum