Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  584

Alius manum aeger eodem deo auctore ut pede ac vestigio caesaris calcaretur orabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michael.w am 14.06.2013
Ein anderer Mann mit einer verletzten Hand flehte, unter der Führung desselben Gottes, darum, dass Caesar ihn mit seinem Fuß treten möge.

von till.t am 18.11.2018
Ein anderer, krank an der Hand, mit demselben Gott als Autorität, betete, dass er vom Fuß und Schritt des Kaisers getreten werden möge.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aeger
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
Alius
alius: der eine, ein anderer
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
calcaretur
calcare: treten, herumtrampeln (auf), zertreten
deo
deus: Gott
eodem
eodem: ebendahin
manum
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
orabat
orare: beten, bitten um, reden
pede
pes: Fuß, Schritt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vestigio
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum