Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  551

Neque treviros aut lingonas benevolentia contineri: resumpturos arma, ubi metus abscesserit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mina.m am 15.11.2016
Weder die Treverer noch die Lingonen sind durch Wohlwollen zu halten: Sie werden die Waffen ergreifen, sobald die Furcht gewichen ist.

von malik948 am 09.10.2015
Die Trevirer und Lingonen ließen sich nicht durch Wohlwollen bändigen: Sie würden die Waffen wieder ergreifen, sobald die Furcht verschwunden wäre.

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
lingonas
lingere: lecken, ablecken
nare: schwimmen, treiben
benevolentia
benevolens: Gönner, well-wisher, kind-heart, friendly, benevolent, well-wishing, kind-hearted
benevolentia: Wohlwollen, Zuneigung
contineri
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
resumpturos
resumere: wiedernehmen
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
abscesserit
abscedere: zurückziehen, weggehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum