Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (11)  ›  502

Haec valentino absente gesta; qui ubi adventabat furens cunctaque rursus in turbas et exitium conversurus, legiones in mediomatricos, sociam civitatem, abscessere: valentinus ac tutor in arma treviros retrahunt, occisis herennio ac numisio legatis quo minore spe veniae cresceret vinculum sceleris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abscessere
abscedere: zurückziehen, weggehen
absente
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adventabat
adventare: EN: approach, come to, draw near
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conversurus
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
cresceret
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
cunctaque
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
et
et: und, auch, und auch
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
furens
furere: rasen, wüten, wütend sein
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
minore
minor: kleiner, geringer, minder
occisis
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
minore
parvus: klein, gering
cunctaque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
retrahunt
retrahere: zurückziehen, abhalten, zurückholen, zurückschleppen
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
sociam
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
spe
spes: Hoffnung
turbas
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
tutor
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutor: Schützer, Beschützer, EN: protector, defender
valentino
valens: kräftig; EN: Valens; EN: strong
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
veniae
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
vinculum
vinculum: Band, Fessel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum