Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (11)  ›  547

Tutor cunctatione crescere rem romanam adfirmabat, coeuntibus undique exercitibus: transvectam e britannia legionem, accitas ex hispania, adventare ex italia; nec subitum militem, sed veterem expertumque belli.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accitas
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, EN: send for, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, EN: imported, brought from abroad, EN: summons, call
adfirmabat
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
adventare
adventare: EN: approach, come to, draw near
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
britannia
britannia: Britannien, EN: Britain
coeuntibus
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
crescere
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
cunctatione
cunctatio: das Zaudern, Unentschlossenheit, Zaudern, EN: delay, hesitation
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
expertumque
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expers: unteilhaftig, EN: free from (w/GEN)
experta: EN: expert, she who has experience
expertus: erfahren, erprobt, EN: well-proved, tested, EN: expert, one who has experience
hispania
hispania: Spanien, EN: Spain
italia
italia: Italien, EN: Italy
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
expertumque
que: und
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanam
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
subitum
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
transvectam
transvehere: hinüberfahren
Tutor
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutor: Schützer, Beschützer, EN: protector, defender
veterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum