Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  516

Redigeretur praeda in fiscum: ipsis sufficere ignis et rebellis coloniae ruinas, quibus tot castrorum excidia pensarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tea.9867 am 05.08.2015
Die Beute soll in die Staatskasse überführt werden: Ihnen möge das Feuer und die Trümmer der rebellischen Kolonie genügen, durch welche so viele Zerstörungen der Lager vergolten würden.

von dominik917 am 21.09.2015
Die Beute sollte der Staatskasse zufallen: Das Feuer und die Trümmer der Aufständischensiedlung wären für sie ausreichend, um die Zerstörung so vieler Militärlager auszugleichen.

Analyse der Wortformen

Redigeretur
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
fiscum
fiscus: geflochtener Korb, purse
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
sufficere
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
et
et: und, auch, und auch
rebellis
rebellis: aufständisch, den Krieg erneuernd, aufständisch, rebel, rebellious
coloniae
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
ruinas
ruina: Sturz, das Losstürzen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
excidia
excidium: Untergang, Zerstörung
pensarentur
pensare: aufwiegen, ausgleichen, abwägen, vergelten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum