Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (10)  ›  489

At iulius auspex e primoribus remorum, vim romanam pacisque bona dissertans et sumi bellum etiam ab ignavis, strenuissimi cuiusque periculo geri, iamque super caput legiones, sapientissimum quemque reverentia fideque, iuniores periculo ac metu continuit: et valentini animum laudabant, consilium auspicis sequebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
At
at: aber, dagegen, andererseits
auspex
auspex: Vogelschauer, Anführer, EN: diviner by birds, augur
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
geri
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
continuit
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
fideque
deque: EN: downwards
dissertans
dissertare: EN: discuss
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fideque
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ignavis
ignavus: träge, untätig, feige, arbeitsunlustig, faul
valentini
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
iuniores
junior: EN: younger (COMP of juvenis), EN: younger man, junior
iulius
julius: EN: Julius, EN: Julius, EN: July (month/mensis understood)
laudabant
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
pacisque
pax: Frieden
periculo
periculum: Gefahr
primoribus
primoris: der vorderste, EN: nobles (pl.), men of the first rank, EN: first
pacisque
que: und
remorum
remus: Remus, Ruder
reverentia
reverens: ehrerbietig, EN: reverent
reverentia: Ehrfurcht, Scheu, Verehrung, Achtung
revereri: verehren
romanam
romanus: Römer, römisch
sapientissimum
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sequebantur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
strenuissimi
simus: plattnasig
strenuus: kräftig wirkend, energisch, lebhaft, tüchtig, kraftvoll
sumi
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
valentini
valens: kräftig; EN: Valens; EN: strong
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum