Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  489

At iulius auspex e primoribus remorum, vim romanam pacisque bona dissertans et sumi bellum etiam ab ignavis, strenuissimi cuiusque periculo geri, iamque super caput legiones, sapientissimum quemque reverentia fideque, iuniores periculo ac metu continuit: et valentini animum laudabant, consilium auspicis sequebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von xenia.845 am 27.11.2024
Aber Julius Auspex, einer der führenden Bürger der Remi, hielt eine Rede über die Macht Roms und die Vorteile des Friedens. Er wies darauf hin, dass zwar selbst Feiglinge einen Krieg beginnen könnten, aber die Tapfersten seine Gefahren trugen. Mit den römischen Legionen, die sie nun direkt bedrohten, gelang es ihm, die älteren Bürger durch Appelle an Respekt und Loyalität zu kontrollieren und die jüngeren durch Warnungen vor Gefahr. Obwohl sie den Mut der Menschen von Valentium bewunderten, folgten sie letztendlich dem Rat von Auspex.

von dominic925 am 23.05.2020
Aber Iulius Auspex, einer der führenden Männer der Remi, sprach über die römische Macht und die Vorteile des Friedens und dass der Krieg selbst von Feigen aufgenommen wird, aber mit Gefahr für die Tapfersten geführt wird, und da die Legionen bereits über ihren Köpfen waren, hielt er die Weisesten durch Ehrfurcht und Treue zurück, die Jüngeren durch Gefahr und Furcht: Und sie priesen den Geist der Valentini, folgten aber dem Rat des Auspex.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
At
at: aber, dagegen, andererseits
auspex
auspex: Vogelschauer, Anführer, augur
auspicis
auspex: Vogelschauer, Anführer, augur
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
continuit
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
dissertans
dissertare: EN: discuss
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fideque
deque: EN: downwards
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
geri
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
que: und
ignavis
ignavus: träge, untätig, feige, arbeitsunlustig, faul
iulius
julius: EN: Julius
Iulius: Juli
iuniores
junior: EN: younger (COMP of juvenis), junior
laudabant
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
pacisque
pax: Frieden
que: und
periculo
periculum: Gefahr
primoribus
primoris: der vorderste, men of the first rank
quemque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
remorum
remus: Remus, Ruder
reverentia
reverens: ehrerbietig
reverentia: Ehrfurcht, Scheu, Verehrung, Achtung
revereri: verehren
romanam
romanus: Römer, römisch
sapientissimum
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sequebantur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
strenuissimi
simus: plattnasig
strenuus: kräftig wirkend, energisch, lebhaft, tüchtig, kraftvoll
sumi
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
valentini
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
valens: kräftig;
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum