Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  449

Non tulit ala picentina gaudium insultantis vulgi, spretisque sancti promissis aut minis mogontiacum abeunt; ac forte obvio interfectore voculae longino, coniectis in eum telis initium exolvendae in posterum culpae fecere: legiones nihil mutato itinere ante moenia trevirorum considunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ecrin.937 am 27.03.2015
Die Picentinische Flügel ertrug nicht die Freude der höhnischen Menge und verließ, nachdem sie die Versprechungen oder Drohungen von Sanctus verschmäht hatten, Mogontiacum; und zufällig, mit dem Mörder von Vocula, Longinus, getroffen, warfen sie Speere auf ihn und machten den Anfang, ihre zukünftige Schuld zu sühnen: Die Legionen schlugen, ohne ihre Route zu ändern, vor den Mauern der Trevirer ihr Lager auf.

von elias.y am 04.06.2015
Die Picentinische Kavallerie ertrug die Schmähungen der Menge nicht und verließ, ungeachtet der Versprechungen und Drohungen von Sanctus, den Ort in Richtung Mainz. Zufällig trafen sie auf Longinus, den Mörder von Vocula, und indem sie ihn mit Speeren angriffen, unternahmen sie den ersten Schritt zur künftigen Erlösung. Die Legionen setzten ihren ursprünglichen Weg fort und schlugen ihr Lager vor den Mauern von Trier auf.

Analyse der Wortformen

abeunt
abire: weggehen, fortgehen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ala
ala: Achsel, Flügel
alum: EN: species of comfrey plant
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
coniectis
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
considunt
considere: sich setzen, sich niederlassen
culpae
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exolvendae
exolvere: EN: unfasten/undo/loose, release
fecere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
gaudium
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
gaudium: Freude, innere Freude
cautes: Riff, loose stone
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
insultantis
insultare: hineinspringen
interfectore
interfector: Mörder, murderer
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
minis
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
mutato
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nihil
nihil: nichts
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obvio
obviare: EN: meet (with dat.)
obvius: begegnend, easy
picentina
ina: EN: fiber
picare: EN: smear with pitch
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
promissis
promissum: Versprechen
promissus: lang, hanging down
promittere: versprechen, geloben
sancti
sancire: heiligen
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
spretisque
que: und
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
telis
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
voculae
vocula: schwache Stimme, weak voice
vulgi
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum