Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  409

An, si ad moenia urbis germani gallique duxerint, arma patriae inferetis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mia919 am 28.12.2022
Würdest du wirklich gegen dein eigenes Land kämpfen, wenn Deutsche und Gallier bis an unsere Stadtmauern marschieren?

von sebastian866 am 09.05.2021
Was, wenn die Germanen und Gallier bis an die Mauern der Stadt vorgedrungen sind, werdet ihr Waffen gegen das Vaterland erheben?

Analyse der Wortformen

An
an: etwa, ob, oder
si
si: wenn, ob, falls
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
germani
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
gallique
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
que: und
duxerint
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
inferetis
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum