Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (9)  ›  405

Pecunia nuper etiam donativo suffecit, quod sive a vespasiano sive a vitellio datum interpretari mavultis, ab imperatore certe romano accepistis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
accepistis
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben, EN: act of giving
donativo
donativum: Geldgeschenk, EN: gratuity
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
imperatore
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
interpretari
interpretare: erklären
mavultis
mavultis: EN: prefer
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
Pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romano
romanus: Römer, römisch
sive
sive: oder wenn ...
suffecit
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
vespasiano
vespasianus: EN: Vespasian
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum