Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  402

Adeo nos, si fortuna in praesens virtusque deseruit, etiam vetera exempla deficiunt, quotiens romanae legiones perire praeoptaverint ne loco pellerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phil.9943 am 17.08.2015
In solchem Maße sind wir, wenn uns Glück in der Gegenwart und Tapferkeit verlassen haben, dass selbst alte Beispiele uns im Stich lassen, wie oft römische Legionen es vorgezogen haben zu sterben, als von ihrer Position vertrieben zu werden.

von hannes.923 am 03.08.2016
Wir mangeln so sehr an Beispielen, dass wir, selbst wenn Mut und Glück uns im Moment verlassen haben, zurückblicken können, wie oft römische Legionen den Tod wählten, bevor sie ihre Position aufgaben.

Analyse der Wortformen

Adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
deficiunt
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
deseruit
deserere: verlassen, im Stich lassen
deservire: eifrig dienen, hingebend dienen, sich ganz widmen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exempla
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nos
nos: wir, uns
pellerentur
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
perire
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
praeoptaverint
praeoptare: vorziehen, bevorzugen
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
romanae
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
vetera
veter: alt, altgedient, erfahren
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
virtusque
que: und
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum