Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  391

Tumque primum discreti a legionibus proprio vallo castra sua circumdant, obtestante vocula non adeo turbatam civilibus armis rem romanam ut treviris etiam lingonibusque despectui sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nala854 am 20.04.2018
Zum ersten Mal errichteten sie ihr Lager getrennt von den Legionen und zogen einen eigenen Verteidigungswall darum, während Vocula klagte, der römische Staat sei nicht so sehr durch Bürgerkrieg geschwächt, dass er von den Trevirern und Lingonern verachtet werden sollte.

von lenni.g am 16.06.2013
Und zum ersten Mal, getrennt von den Legionen, umgeben sie ihr eigenes Lager mit einem separaten Wall, während Vocula protestiert, dass der römische Staat nicht so sehr durch Bürgerkriege erschüttert sei, dass er für die Trevirer und Lingonen ein Gegenstand der Verachtung sein sollte.

Analyse der Wortformen

Tumque
que: und
tum: da, dann, darauf, damals
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
discreti
discernere: unterscheiden, trennen
discretus: EN: separate, situated/put apart
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
proprio
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
vallo
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
circumdant
circumdare: umgeben, herumlegen
obtestante
obtestari: beschwören, als Zeugen aufrufen
vocula
vocula: schwache Stimme, weak voice
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
turbatam
turbare: stören, verwirren
civilibus
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanam
romanus: Römer, römisch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
lingonibusque
lingon: EN: Lingones (pl.), a people of W Cen. Gaul - in Caesar's "Gallic War"
que: und
despectui
despectus: Aussicht, Verachtung
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum