Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (1)  ›  036

Helvidius priscus regione italiae carecina e municipio cluviis, patre, qui ordinem primi pili duxisset, ingenium inlustre altioribus studiis iuvenis admodum dedit, non, ut plerique, ut nomine magnifico segne otium velaret, sed quo firmior adversus fortuita rem publicam capesseret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
altioribus
altus: hoch, tief, erhaben
capesseret
capessere: hastig ergreifen
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
duxisset
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
firmior
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
fortuita
fortuitum: EN: accidents (pl.), casualties
fortuitus: zufällig, EN: casual, accidental, fortuitous, happening by chance
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
inlustre
inlustre: EN: with clarity
inlustris: deutlich, hell, strahlend, berühmt, ausgezeichnet, hervorragend
italiae
italia: Italien, EN: Italy
iuvenis
iuvenis: jung, junger Mann
magnifico
magnificare: hochschätzen
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
municipio
municipium: Landstadt, Stadt
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
patre
pater: Vater
pili
pilum: Wurfspieß, Mörserkeule, EN: javelin, heavy iron-tipped throwing spear, EN: pestle, pounding tool
pilus: einzelnes Haar, Haar, EN: "chief", EN: hair
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
priscus
priscus: altehrwürdig, uralt, EN: ancient, early, former
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
plerique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
segne
segnis: lässig, träge, EN: slow, sluggish, torpid, inactive
sed
sed: sondern, aber
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
velaret
velare: verhüllen
cluviis
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
primi
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum