Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  037

Doctores sapientiae secutus est, qui sola bona quae honesta, mala tantum quae turpia, potentiam nobilitatem ceteraque extra animum neque bonis neque malis adnumerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophie.x am 20.02.2022
Er folgte den Philosophen, die glaubten, dass nur moralische Dinge gut und nur beschämende Dinge schlecht sind, während sie Dinge wie Macht, sozialen Status und andere äußere Angelegenheiten weder als gut noch als schlecht betrachteten.

von yasmin.874 am 06.03.2019
Er folgte den Weisen, die nur das als gut betrachten, was ehrenhaft ist, nur das als böse, was schändlich ist, und Macht, Adel und andere Dinge außerhalb der Seele weder den Guten noch den Bösen zurechnen.

Analyse der Wortformen

adnumerant
adnumerare: abzählen, mitzählen, bezahlen
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
ceteraque
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
que: und
Doctores
doctor: Lehrer
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
honesta
honestare: ehren (mit)
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nobilitatem
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
potentiam
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sapientiae
sapientia: Weisheit, Einsicht
secutus
seci: unterstützen, folgen
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
turpia
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum