Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (4)  ›  159

Et helvidius priscus tr ibunus pl ebis adversus obultronium sabinum aerarii quaestorem contentiones proprias exercuit, tamquam ius hastae adversus inopes inclementer ageret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ageret
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aerarii
aerarium: Staatskasse, EN: treasury, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office, EN: of/concerned with copper/bronze/brass
contentiones
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
Et
et: und, auch, und auch
exercuit
exercere: üben, ausüben, trainieren
hastae
hasta: Lanze, Speer, Stange, EN: spear/lance/javelin
inclementer
inclementer: EN: harshly, severely
inopes
inops: arm, machtlos, EN: weak, poor, needy, helpless
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
priscus
priscus: altehrwürdig, uralt, EN: ancient, early, former
proprias
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quaestorem
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
sabinum
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, EN: Sabines (pl.), people living NE of Rome
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum