Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  350

Haud procul cubiculo obvium forte servum quisnam et ubi esset piso interrogavere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von colin823 am 02.08.2015
Nicht weit vom Schlafzimmer entfernt befragten sie einen Diener, dem sie zufällig begegneten, und fragten, wer Piso sei und wo man ihn finden könne.

von phillip.y am 19.12.2016
Nicht weit vom Schlafgemach entfernt fragten sie einen zufällig begegneten Diener, wer und wo Piso sei.

Analyse der Wortformen

cubiculo
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
interrogavere
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
obvium
obvius: begegnend, easy
piso
piso: EN: Piso
pisum: Erbse
procul
procul: fern, weithin, weit weg
quisnam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
servum
servus: Diener, Sklave
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum