Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  349

Illi raptim vecti obscuro adhuc coeptae lucis domum proconsulis inrumpunt destrictis gladiis, et magna pars pisonis ignari, quod poenos auxiliaris maurosque in eam caedem delegerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elian.x am 14.11.2017
Sie, rasch getragen, während das begonnene Licht noch dunkel war, drangen mit gezückten Schwertern in das Haus des Prokonsuls ein, wobei ein großer Teil von Piso unwissend war, da er punische Hilfstruppen und Mauren für dieses Gemetzel ausgewählt hatte.

von thea.b am 27.09.2015
Sie eilten rasch im fahlen Morgenlicht, um mit gezückten Schwertern in das Haus des Prokonsuls einzudringen, und viele von ihnen kannten Piso nicht, da er punische Hilfstruppen und Mauren für diese Tötung ausgewählt hatte.

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
auxiliaris
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxiliaris: hilfreich, succoring, help-bringing
auxiliarus: EN: assisting, succoring, help-bringing
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
coeptae
coepere: anfangen, beginnen
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
delegerat
deligere: wählen, auswählen
destrictis
destrictus: scharf, streifen, severe
destringere: abstreifen
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
gladiis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
ignari
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
Illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inrumpunt
inrumpere: EN: invade
lucis
lucas: Lukas (Eigenname)
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maurosque
maurus: EN: Moor
que: und
obscuro
obscurare: verdunkeln, verstecken, verbergen
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pisonis
piso: EN: Piso
poenos
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
proconsulis
proconsul: Prokonsul, governor of a province
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
raptim
raptim: eilend, suddenly
vecti
vectis: Hebel, lever
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum