Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  294

Occurrit truci oratione curtius montanus, eo usque progressus ut post caedem galbae datam interfectori pisonis pecuniam a regulo adpetitumque morsu pisonis caput obiectaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandar.j am 06.01.2024
Curtius Montanus trat ihm mit einer wütenden Rede entgegen und ging so weit, Regulus zu beschuldigen, dem Mörder von Piso ncah Galbas Ermordung Geld gezahlt zu haben und sogar den abgetrennten Kopf von Piso gebissen zu haben.

von mohamed.o am 18.11.2022
Curtius Montanus antwortet mit wütender Rede und geht so weit, ihm vorzuwerfen, dass nach der Ermordung Galbas Regulus Geld an den Mörder von Piso zahlte und dass Pisos Kopf mit einem Biss angegriffen wurde.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adpetitumque
adpetere: verlangen, begehren, sich bemühen um
adpetitus: EN: appetite, desire
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
galbae
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
curtius
curtus: verkürzt, unvollständig
datam
dare: geben
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
galbae
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
interfectori
interfector: Mörder, murderer
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
montanus
montanus: auf Bergen befindlich
morsu
mordere: beißen
morsus: Biss
obiectaret
objectare: EN: expose/throw (to)
Occurrit
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pisonis
piso: EN: Piso
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, progress
adpetitumque
que: und
regulo
regulus: kleiner König, prince;
truci
trux: furchtbar, savage, fierce
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum