Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (6)  ›  294

Occurrit truci oratione curtius montanus, eo usque progressus ut post caedem galbae datam interfectori pisonis pecuniam a regulo adpetitumque morsu pisonis caput obiectaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adpetitumque
adpetere: verlangen, begehren, sich bemühen um
adpetitus: EN: appetite, desire
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
galbae
galba: Larve des Eschenspinners, EN: small worm, ash borer/larva of ash spinner
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
curtius
curtus: verkürzt, unvollständig, EN: mutilated
datam
dare: geben
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
galbae
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
interfectori
interfector: Mörder, EN: killer, murderer
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
montanus
montanus: auf Bergen befindlich, EN: mountainous
morsu
mordere: beißen
morsus: Biss
obiectaret
objectare: EN: expose/throw (to)
Occurrit
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pisonis
piso: EN: Piso
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, EN: advance, progress
adpetitumque
que: und
regulo
regulus: kleiner König, EN: petty king, prince; EN: Regulus
truci
trux: furchtbar, EN: wild, savage, fierce
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum