Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (7)  ›  345

Vulgus credulum ruere in forum, praesentiam pisonis exposcere; gaudio clamoribusque cuncta miscebant, indiligentia veri et adulandi libidine.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adulandi
adulare: EN: fawn upon (as a dog)
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
clamoribusque
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
credulum
credulus: leichtgläubig, leichtgläubig, EN: credulous, trusting, gullible
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
et
et: und, auch, und auch
exposcere
exposcere: EN: request, ask for, demand
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indiligentia
indiligens: nachlässig, EN: careless, negligent
indiligentia: Nachlässigkeit, EN: negligence, want of care
libidine
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
miscebant
miscere: mischen, mengen
pisonis
piso: EN: Piso
praesentiam
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
praesentire: vorherempfinden
clamoribusque
que: und
ruere
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
veri
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
Vulgus
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum