Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  337

Caesar, turbidus animi ac marcum silanum obtinentem africam metuens, ablatam proconsuli legionem misso in eam rem legato tradidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Caesar
caesar: Caesar, Kaiser
turbidus
turbidus: verworren, unruhig, trüb
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
marcum
marca: Mark
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
silanum
silanus: sprudelnder Springbrunnen
obtinentem
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
metuens
metuens: etwas fürchtend
metuere: (sich) fürchten
ablatam
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
proconsuli
proconsul: Prokonsul, governor of a province
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
misso
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
legato
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum