Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  011

Quae ne opinio gallorum confirmaretur, caesar marcum antonium quaestorem suis praefecit hibernis; ipse equitum praesidio pridie kal· ianuarias ab oppido bibracte proficiscitur ad legionem xiii, quam non longe a finibus aeduorum collocaverat in finibus biturigum, eique adiungit legionem xi, quae proxima fuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiungit
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
aeduorum
aeduus: EN: Aedui (pl.)
antonium
antonius: EN: Antony/Anthony
bibracte
bibrax: EN: Bibrax, a town of the Remi in central Gaul
biturigum
biturig: EN: Bituriges (pl.), a people of SW Gaul, Aquitania - in Caesar's "Gallic War"
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
gallorum
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
collocaverat
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
confirmaretur
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
eique
ei: ach, ohje, leider
equitum
eques: Reiter, Ritter
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
gallorum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
hibernis
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich
eique
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eique
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ianuarias
januarius: EN: January (month/mensis understood)
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
marcum
marca: Mark
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
opinio
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
praefecit
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
pridie
pridie: am Tage vorher, tags vorher
proficiscitur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
quaestorem
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
eique
que: und
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
xi
XI: 11, elf
xiii
XIII: 13, dreizehn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum