Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (7)  ›  322

Praetorianam militiam repetebant a vitellio dimissi, pro vespasiano congregati; et lectus in eandem spem e legionibus miles promissa stipendia flagitabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
congregati
congregare: versammeln, verdichten
dimissi
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eandem
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
flagitabat
flagitare: dringend fordern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lectus
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
lectus
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
miles
miles: Soldat, Krieger
militiam
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
Praetorianam
praetorianus: zur kaiserlichen Leibwache gehörig, EN: praetorian, EN: praetorian
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
promissa
promissum: Versprechen
promissus: lang, EN: flowing, hanging down
promittere: versprechen, geloben
repetebant
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
spem
spes: Hoffnung
stipendia
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
vespasiano
vespasianus: EN: Vespasian
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum