Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  028

Ipsa quoque insectatio in vitellium sera et sine libertate: id vero erga rem publicam superbum, erga principem contumeliosum, quod in manu sua fuisse imperium donatumque vespasiano iactabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von clemens951 am 04.07.2023
Der Angriff selbst gegen Vitellius war verspätet und ohne Freiheit: Dies war wahrlich gegenüber der Republik hochmütig, gegenüber dem Herrscher beleidigend, da er sich rühmte, das Imperium in seinen eigenen Händen gehabt und es Vespasian übergeben zu haben.

Analyse der Wortformen

contumeliosum
contumeliosus: schmähsüchtig, schmachvoll, outrageous, humiliating
erga
erga: gegenüber, gegen, opposite (friendly)
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
iactabat
iactare: werfen, schmeißen
id
id: das
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insectatio
insectatio: Verfolgung
Ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sera
sera: Querbalken, spät, später, zu spät
serum: die Molke, spät, später, zu spät, the watery part of curdled milk
serus: spät, später, zu spät
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
superbum
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vespasiano
vespasianus: EN: Vespasian
vitellium
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum