Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  262

Dein mutati in paenitentiam primani quartanique et duoetvicensimani voculam sequuntur, apud quem resumpto vespasiani sacramento ad liberandum mogontiaci obsidium ducebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yann.a am 23.04.2021
Daraufhin wechselten die Soldaten der Ersten, Vierten und Zweiundzwanzigsten (Legionen), zur Reue bekehrt, Vocula, unter dem sie, nachdem sie den Eid an Vespasian erneuert hatten, zur Befreiung der Belagerung von Mogontiacum geführt wurden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
Dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
ducebantur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberandum
liberare: befreien, erlösen, freilassen
mutati
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
obsidium
obses: Geisel, Bürge
obsidium: Geiselschaft, blockade
paenitentiam
paenitentia: Reue, Buße
primani
primanus: EN: soldiers (pl.) of the first legion
quartanique
quartanus: zum vierten gehörig
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
resumpto
resumere: wiedernehmen
sacramento
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
sequuntur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
vespasiani
vespasianus: EN: Vespasian
voculam
vocula: schwache Stimme, weak voice

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum