Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (6)  ›  263

Discesserant obsessores, mixtus ex chattis vsipis mattiacis exercitus, satietate praedae nec incruenti: in via dispersos et nescios miles noster invaserat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

chattis
catta: ein Vogel, EN: edible species of bird, EN: cat
cattus: EN: cat, EN: cat
Discesserant
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
dispersos
dispergere: ausstreuen, zerstreuen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incruenti
incruentus: unblutig
ingruere: auf jemanden losstürzen
invaserat
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
miles
miles: Soldat, Krieger
mixtus
miscere: mischen, mengen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nescios
nescius: unwissend, nichtwissend, EN: unaware, not knowing, ignorant
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
obsessores
obsessor: Bewohner, EN: besieger, frequenter
praedae
praeda: Beute
satietate
satietas: Überfluss, Überfluß, EN: satiety
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum