Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  257

Nec diu cunctatus hordeonius nomine vespasiani dedit, idque praecipuum fuit seditionis alimentum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joschua.863 am 25.06.2014
Ohne lange zu zögern, erließ Hordeonius Befehle im Namen von Vespasian, und dies wurde zur Haupttriebkraft der Rebellion.

von helen.972 am 04.05.2024
Und ohne lange zu zögern, gab Hordeonius im Namen des Vespasianus Befehle, und dies war die wichtigste Nahrung der Aufruhr.

Analyse der Wortformen

alimentum
alimentum: Erzieherlohn, Nahrung, provisions
cunctatus
contari: EN: inquire, impede, hold up
cunctatus: vorsichtig
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
idque
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
praecipuum
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
seditionis
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
vespasiani
vespasianus: EN: Vespasian

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum