Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  244

Ac forte civilis lapsu equi prostratus, credita per utrumque exercitum fama vulneratum aut interfectum, immane quantum suis pavoris et hostibus alacritatis indidit: sed vocula omissis fugientium tergis vallum turrisque castrorum augebat, tamquam rursus obsidium immineret, corrupta totiens victoria non falso suspectus bellum malle.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linda.956 am 29.03.2015
Als Civilis zufällig vom Pferd stürzte, verbreitete sich ein Gerücht durch beide Heere, dass er verwundet oder getötet worden sei, was bei seinen eigenen Truppen eine ungeheure Panik und bei den Feinden große Aufregung auslöste. Doch anstatt die fliehenden Soldaten zu verfolgen, verstärkte Vocula die Wälle und Türme des Lagers, als bereite er sich auf eine weitere Belagerung vor. Die Leute vermuteten zu Recht, dass er den Krieg tatsächlich in die Länge ziehen wollte, nachdem er bereits so oft Siegeschancen verschenkt hatte.

von lou.s am 20.06.2022
Und zufällig wurde Civilis durch den Sturz eines Pferdes zu Boden geworfen, als das Gerücht sich durch beide Heere verbreitete, er sei verwundet oder getötet worden, was ungeheuer viel Angst bei seinen Männern und Begeisterung bei den Feinden auslöste: Vocula jedoch, nachdem er die Rücken der Fliehenden verlassen hatte, verstärkte den Wall und die Türme des Lagers, als ob erneut eine Belagerung drohte, nicht zu Unrecht verdächtigt, den Krieg zu bevorzugen, nachdem er den Sieg so oft verdorben hatte.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alacritatis
alacritas: Eifer, Lust, Erregung, enthusiasm, ardor, alacrity
augebat
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
civilis
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
corrupta
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptum: verdorben, verdorben
corruptus: verdorben, verdorben
credita
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditare: EN: believe strongly
creditum: Darlehen, debt, what is lent
creditus: EN: loan
equi
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
falso
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falso: EN: falsely
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fugientium
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
immane
immanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
immineret
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
indidit
indere: hineingeben, hineinlegen
interfectum
interficere: umbringen, töten
lapsu
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
lapsus: Fall, Fehltritt, Sturz
malle
malle: lieber wollen, vorziehen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obsidium
obses: Geisel, Bürge
obsidium: Geiselschaft, blockade
omissis
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
pavoris
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
per
per: durch, hindurch, aus
prostratus
prosternere: niederwerfen
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
sed
sed: sondern, aber
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suspectus
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tergis
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, rear
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
turrisque
que: und
turris: Turm
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
vallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
vocula
vocula: schwache Stimme, weak voice
vulneratum
vulnerare: verwunden, verletzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum