Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  226

Sic accensum, sed molliora referre iussum dimittit: ille ut inritus legationis redit, cetera dissimulans, quae mox erupere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marla.z am 10.11.2024
So entflammt, aber angewiesen, sanftere Dinge zu berichten, entlässt er ihn: Jener kehrt als erfolgloser Gesandter zurück, andere Dinge verbergend, die bald ausbrechen werden.

von piet.934 am 20.12.2019
Obwohl zornig, schickt er ihn mit der Anweisung fort, eine mildere Botschaft zu überbringen. Der Gesandte kehrt erfolglos von seiner Mission zurück und verschweigt andere Umstände, die bald ans Licht kommen werden.

Analyse der Wortformen

Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
accensum
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accensere: EN: attach as an attendant to
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote
sed
sed: sondern, aber
molliora
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
iussum
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
dimittit
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
inritus
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
legationis
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
dissimulans
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
mox
mox: bald
erupere
erumpere: hervorbrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum