Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (5)  ›  213

Eduxerant batavi turrim duplici tabulato, quam praetoriae portae is aequissimus locus propinquantem promoti contra validi asseres et incussae trabes perfregere multa superstantium pernicie.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequissimus
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
asseres
asser: Stange, Latte, EN: pole (wooden), post, stake, beam
asserere: beharren
batavi
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
bat: EN: but, while, however
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
duplici
duplex: doppelt, zweimal, EN: twofold, double
Eduxerant
educere: herausführen, erziehen
et
et: und, auch, und auch
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incussae
incutere: schlagen gegen, anstoßen, einflößen
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
perfregere
perfringere: etwas durchbrechen
pernicie
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
portae
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
praetoriae
praetorius: prätorisch, EN: praetorian, EN: ex-praetor
promoti
promotum: bevorzugte Sache
promovere: vorrücken, vorrücken lassen, vorwärts bewegen
propinquantem
propinquare: nahebringen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
superstantium
superstare: oben daraufstehen
tabulato
tabulatum: Bretterboden, Gerüst, EN: floor, story
tabulatus: mit Brettern belegt, EN: floored, boarded
trabes
trabes: EN: tree-trunk, beam, timber
trabs: langer Balken, EN: tree trunk
turrim
turris: Turm
validi
validus: gesund, kräftig, stark

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum